Speak Calabrese: Three Calabrese Proverbs You Can Learn Today

Posted on: Sep 14, 2009

Becoming fluent in another language takes hard work, a little patience and a tough skin. You have to listen to the language. You have to speak the language. And it helps if you can live the language.

So if all of this is true … why, oh why is it so dang hard to learn Calabrese?

I hear it all of the time.

I think it is cute and clever.

And I already know a word or two.

Today, I’m gonna share it with you.

And just so you can be deep and philosophical like the Calabrians around me, here are three easy-to-remember Calabrese proverbs you can learn today.

3908648088 dcdc46f9de Speak Calabrese: Three Calabrese Proverbs You Can Learn Today
photo credit: santafeegret

Calabrese Proverb: “L’arcu suca acqua.”

Italian Translation: “L’arcobaleno prepara la pioggia.”

Translation for the rest of us: “The rainbow prepares the rain.”

… and isn’t that a sweet thought?

2236766974 c76d35898c Speak Calabrese: Three Calabrese Proverbs You Can Learn Today
photo credit: Ange Soleil ( a.k.a Tweng )

Calabrese Proverb: “Lavùru fattu, dinàri aspetta.”

Italian Translation: “Chi lavora deve essere pagato.”

Translation for the rest of us: “He who works, must be paid.”

and for the record, I couldn’t agree more.

3790991868 56cc3ff75c Speak Calabrese: Three Calabrese Proverbs You Can Learn Today

photo credit: luis perez

Calabrese Proverb: “Si ‘un ti muovi ti mangianu i muschi.”

Italian Translation: “Se non ti muovi ti mangeranno le mosche.”

Translation for the rest of us: “If you don’t move, the flies will eat you.”

I’m speechless …

I hope you enjoy this three-minute Calabrese lesson and in bocca al lupo!

pixel Speak Calabrese: Three Calabrese Proverbs You Can Learn Today

Category: Living in Calabria

Tagged: ,

2 Responses

  1. LuLu says:

    I love the Calabrese dialect. I really want to learn it, after I figure out Italian of course! :P

    I hear you, LuLu! Does any of your family back home speak Calabrese?

    .-= LuLu´s last blog ..Italian SMS =-.

    [Reply]

  2. Marshall Lentini says:

    More literal renderings to preserve the rustic flavor:

    “L’arcu suca acqua.” — The arch sucks water.

    “Lavùru fattu, dinàri aspetta.” — Work done, dollars expected.

    “Si ‘un ti muovi ti mangianu i muschi.” — Someone aint move, flies eat ‘em.

    LOL.

    Ha! LOVE it. Thank you so much!

    [Reply]

Leave a Reply

CommentLuv badge

About My Bella Vita

Cherrye Moore, Calabria Travel Consultant and Writer

Cherrye Moore is a Texas-born writer and travel consultant living in Calabria. Read how it started here.
***
Sign up for the official My Bella Vita newsletter to receive anecdotes, recipes and little-known facts about life and travel in southern Italy.

Visit us in Catanzaro

Il Cedro Bed and Breakfast in Catanzaro

Categories

My Bella Vita on Facebook